Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/04 03:41:40

t76tidb684
t76tidb684 50 理系の大学院に通う学生です。TOEIC905点、英検凖1級、TOEFLib...
英語

For the event this time, we haven't got any new items produced, and we just mainly sold the previous inventories debuted on CWHK.

And also helped to sell the books produced from our befriended circle.

Sorry for the photos being a bit shaky and blurry, as I wasn't really well prepared for sharing them on blog when I shooted them.Will try to use a DSLR or even get some tranquilizers before photo shooting next time.

Welcome to our fully renovated website!
We've adopted many up-to-date website techs to this site, just to hope everyone can have a cool experience. There are some key new features, such as

The theme our our blog is mainly about my doujin illustration artwork, as well as everything about the otaku culture.

日本語

今回のイベントに際して、私達はまだ新しい商品を手に入れていません。私達はCWHKで発売された、以前の発明品を主に売っただけです。

また、仲の良いサークルが作成した本を売る手伝いをしました。

写真がぶれていてすいません。写真を撮影した時、ブログで共有するための十分な準備をしていなかったもので。次回撮影するときは、DSLRやブレ防止の安定機器を使用するつもりです。

大幅にリニューアルしたサイトにようこそ!
さまざまな最新のウェブサイト技術を導入しました。皆さんがクールな体験をすることを願っています。
いくつかの鍵となる新しい特徴があります。例えば

私達のブログのテーマは主に、オタク文化の全てに加えて同人イラストのアートワークとなっています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません