翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2012/05/28 10:09:40
英語
送信内容:Thank you for your email.
I understand that it's difficult to arrange to be an exclusive seller.
In that case, would it be possible for my shop to be recognized as an
authorized sales agent?
I would like to sell items that are legitimately imported and not parallel
imports.
返信:Sure of course, what is the URL and name you want to put under?
日本語
送信内容:ご連絡ありがとうございます。
専売店になる為の合意は難しいことは理解しました。
そういうことでしたら、私の店が、公認販売代理店として、認められることは可能でしょうか?
私は、並行輸入ではなく、合法的な輸入商品を販売したいのです。
返信:もちろん可能です。あなたが使用したい、URLと名前は何でしょう。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
メーカーとの代理店契約についての内容です。出来るなら、返信のニュアンス、意図まで英訳頂きたいです。