翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/05/27 15:29:11

日本語

無事に初期不良の商品が届いたようで良かったです。

ところで新たに注文したいです。

黒色と白色を6個ずつで合計12個、注文したいです。

今、2種類とも在庫はありますか?


先日返送した一個の初期不良分をチャージしてくれるとのことなので

11個分のお金を支払います。

大丈夫ですか?


ですので、

一個75ドルですから、75ドル×11 で825ドル。

そして、送料20ドルでしたよね?

合計で845ドルをいつものようにペイパルで支払いたいと思います。


この条件でいかがでしょうか?

宜しくお願いします。

英語

I am glad that the defective item has arrived safely.
Now, I like to place an order.
I like to order 12 pieces in total(6 black and 6 white)
Do you have those in stock now?
I will pay you for 11 pieces instead of 12 because 1 for a refund.
Is that all right with you?

It is 75 dollars a piece,so for 11 pieces it comes to 825 dollars. Plus 20 dollars for the shipping fee.
In total it comes to 845 dollars and I pay via Paypal as usual.
Is that all right with you?
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません