翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/05/23 22:47:31

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

What is your opinion on the tech startup environment in Singapore and how can it be better?

I’ve only been here a year, but one thing I’ll say is that I’m very impressed with how many people I met who *want* to do a startup. I think that’s a good start for any growing startup scene. It’s very different to living in Japan where you rarely meet young people who have ideas that they want to build into a company.

日本語

シンガポールにおける、テックスタートアップの環境についてはどう思われますか?また、よりよくするにはどうしたらいいと思われますか?

ここに来て1年になるけど、とにかく、本当にたくさんの人がスタートアップを目指していてとても感動している。よいスタートを切っていて、スタートアップさせる状況が育つだろうと思う。自分のアイデアを育てて会社にしたいと思っている若者に出会えることはめったにない日本と比べたら、全然違う。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません