翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/20 20:48:44

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

あれ、ドイツの人だったの?てっきりアメリカの方かと勘違いしていました。アメリカの方からのリクエストがとても多いんですよー♪
たしかに。日本人がドイツでつばをはめるのを見たがるのは、なんか変ですね。でもあなたのカタナだからこそ見たいんですよ!
楽しみにしています!
それではこのアドレスにペイパルから請求してよろしいですか?
もし、私のアドレスに送って送金して頂く場合は、こちらのアドレスにお願いします。
送料込みで$125ドルです。
もしEMSを利用したい場合は、再度ご連絡くださいね。

英語

Oh, you are German huh. I thought you were American. I get lots of requests from people in America♪
Truly. It's strange to see a Japanese wanting to see someone trying to attach a tsuba to his/her katana. But because it's your katana, that's why I want to see it!
I am looking forward to it!
Can I send you an invoice from my PayPal account to this email address of yours?
If you are going to make the payment to an email address, please do so to this email address.
It is $ 125.00 in total, including its shipping fee.
If you would like an EMS service, please let me know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳ソフトは不可です。