Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/05/08 18:15:56

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

返信が遅くなってごめんなさい。休み明けで仕事がたまって忙しくしていました。スケジュール送ってくれてありがとう。質問の件、スケジュールに変更があったときだけ、変更分を再送してください。変更がなければ、翌週と翌々週のスケジュールだけ送ってください。来週もよろしくね。いつもありがとう。私の英語の先生kazueが居ないので、英語に間違いがないか心配です。何かあえばメールしてください。

英語

I am sorry for the late reply.
I having been busy, having a lot of work after the holidays. Thank you for the schedule.
Regarding your question, please resend only the changed part of the schedule if it is changed. If there is no change, please send the schedules of the following week and the week after the next. We look foward to next week too. I always appreciate you. My English teacher, Kazue isn't here with me so that I worry about my English. Please give me an email if you have any questions.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ビジネススケジュールの共有メールです。