翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/04/12 09:20:41

miffychan
miffychan 62 英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。 2...
日本語

エイミーさん、回答をありがとう。それでは、NYに発送の条件で注文をお願いしたいです。スピーカーキット以外は在庫がある事が分かりました。
ただ、今回まとめて3つ買いますので、20%値引きして欲しいのですが可能ですか?支払いは、Paypalで全額前金で行います。
そうすれば、必ず、私はこれをきっかけに2回目、3回目とまとめて、しかも数量を増やして注文を行います。これを、あなたと続けて取引ができるきっかけにしたいと思います。良い関係になる事を私は強く願っています。ありがとう。

英語

Thank you for your reply, Amy. In that case, I would like to make an order and have the items sent to NY. I understand that all items are in stock except for the speaker kit.
I will be buying 3 items this time, so is it possible for you to give me 20% discount on them? I will pay the full amount by Paypal in advance.
If this is fine with you, I will continue to buy from you in the future, and with bigger orders. I would like this to be the start of many business dealings between us, and I hope that we will have a good working relationship. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません