翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2012/04/12 07:54:33

tomo0405
tomo0405 45 オーストラリアと日本を幼い頃から行き来し、小中高すべてオーストラリアで卒業...
日本語

エイミーさん、回答をありがとう。それでは、NYに発送の条件で注文をお願いしたいです。スピーカーキット以外は在庫がある事が分かりました。
ただ、今回まとめて3つ買いますので、20%値引きして欲しいのですが可能ですか?支払いは、Paypalで全額前金で行います。
そうすれば、必ず、私はこれをきっかけに2回目、3回目とまとめて、しかも数量を増やして注文を行います。これを、あなたと続けて取引ができるきっかけにしたいと思います。良い関係になる事を私は強く願っています。ありがとう。

英語

Thank you for your reply amy.i would like to make an order to send it ou to NY. Now i am aware that we have so stock except for the speaker kit.
This time i will buy three so is it possible to give me a 20% discount? All payments will be made via paypal. Money transfer will be first.
If you do that, i beleive this could be the deal of ignition towards further bigger orders in the near future.
I hope to deal with you more and i wish for a good relation between us. Than kyou.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません