翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/11 22:19:30

isaiah324
isaiah324 50 I've ever translated an English Chris...
英語

The options for returning a package are:

1. Ship back to the sender through your account. Our domestic shipping rates are not very competitive. Please let me know the complete shipping address with telephone number if you choose this option.

2. Return to Merchant via prepaid shipping label. Please contact the merchant to inquire about the return policy and procedure and to request a prepaid return shipping label. There is a $7 charge for us to process the return which includes attaching the prepaid label, removing the package from your account and tendering the package to the courier company.

I hope this information is helpful and I look forward to your reply.

日本語

パッケージを返品するためのオプションは次の通りです:
1.お客様のアカウントから送り主に発送し返して下さい。私どもの国内配送料は他社と比べてあまり良くありません。このオプションを選ばれる時には、電話番号とともに正式な配送先の住所をお知らせ下さい。
2.元払い発送荷札を通して業者に返品して下さい。返品条件と方法について尋ねるため、また元払い発送荷札を請求するために、業者にお問い合わせ下さい。当社で元払い荷札の添付、お客様のアカウントからパッケージの削除、そしてパッケージの宅配業者への預託などを含めた返品作業を行うには、7ドルかかります。
以上のお知らせがお役に立てばと願います。ご返答をお待ちしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません