Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/04/06 18:58:28

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
日本語

いつもありがとう

私はあなたの返事が無くて困っています。

USUPの追跡画面を確認したら発送の手続きが進んでいました。
何かトラブルで受け入れが遅れたようです。

メーカーAの商品はいつ届きますか?
全ての商品の発送が完了する予定日を教えて下さい。

入金して1ヶ月経過しているが商品を入荷できずに私は困っています。

あなたの誠実な対応を私は信じています。

宜しくお願いします。

英語

It's always pleasure doing business with you.

I'm concerned about not hearing from you.
I have checked USUP tracking page and found out that the shipment is getting processed.
It seems like there is a delay on accepting it because of some trouble.

When does the item of the maker A arrive?
Please give me the date when all the shipment complete.

I'm concerned as the items are not here even though it's been more than 1 month since I made the payment.

I believe you can handle this issue in a sincere manner.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません