翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/03 12:17:49

trans104
trans104 50 アメリカ西海岸在住8年目。過去の居住国は、シンガポール15年、カナダ3年。...
日本語

いつもお世話になっています。

注文キャンセルの件、了解しました。
ちょっと急ぎで欲しかったのです。
私もEbayを経由するより、直接取引の方が良いです。

ちなみに、80個のセンサーの長さはどのぐらいですか?

80個の請求書を送ってください。

話は変わりますが、いつも納品して頂いているセンサーについて教えてください。
センサーに刻印されているメーカー名等ですが、毎回レーザーマーカーで印字していますか?
もしそうでしたら、手間だと思うので印字しなくてもよいです。

英語

Always be indebted.

Results of the order cancellation, have confirmed.
I wanted in a little hurry.
I also preferred go direct trade rather than through Ebay.

Incidentally, what's a length of the sensor on those 80pcs.?

Have forward me an invoice to those 80pcs. please.

By the way, please tell me about the sensors that I always get.
Those manufacturer name, etc. are stamped on the sensor, do you laser marked each time of delivery?
If so, you may not need to do so. Since the procedure may take sometime of yours.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません