Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/03/08 14:30:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

住所はわかりました。

再度言いますが
品物を返品するのだから$135全額返金してください。

返品の出荷送料は私が負担するのですよ。
送料を払った後、私には商品代$100が残ります。
そしてあなたの手元には価値のある靴が残る。
これが公平な方法です。これ以外の解決策はありません。

あと1日で解決しなければ、私はPaypalへクレームを申し立てます。
そしてeBayフィードバックにもすべてを書き込みます。
私の言い分はこれだけです。

どうするかはあなたが決めてください。

英語

I've got the address.

I will tell you again.
I will return the item back. Refund all the money of $135.

I have to pay for the shipment charge to return it back.
After paying the shipment charge, I have only $100 for the item's fee.
And you will have the shoes which still have the value.
I think this is the way to make it fair. Other than that, there is no way to solve this problem.

If we cannot find the way in one more day, I will ask Paypal for a help.
And I will put comments about what happened on eBay feedback.
That is all I can tell you.

You have decide what you will do.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません