翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/03/05 18:11:57

日本語

実際に国際感覚を身に着けるには今、行っている業務や通関だけではなくフォワーディングの実務に携わりワールドシッピング全体の業務全体を理解し、代理店とやり取りをする事で身に付けるが出来きると思います。そこで初めてお客様から『信頼』を勝ち取ることが出来ると思いました。
私、英語能力が無いなと痛感した、エピソードとして懇親会が終了後、私と何人かで上海市内のバーに行きましたが、そこのバーで高額な料金を請求されました。

英語

For me to acquire sense of internationalism, I have to not only do my daily job and customs clearing but also get involved with the actual forwarding job and have a better understanding on the whole world shipping business and communicate with dealers. As a result, I can gain trust from customers, I think.
I realized how poor my English skill was. For an episode, after the convivial gathering, I went to a bar in Shanghai town with a couple of other people and we were ripped off.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません