翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/03/05 16:24:17

日本語

釜山港から週3便、上海港から週2便が入港しており、コンテナ船よりも1日早く、お客様にお届けする事が出来ます。
このフェリー船をもっと多く利用し、各代理店と連携を取り、Door to Doorでのサービスを提供する事でお客様からもっと『信頼』を得ることが出来ると思います。
また、去年日本を襲った東日本大震災の影響もあり、火力や風力発電等の自然エネルギーに注目が集まっております。
以前、塩田社長からの依頼で「ATS」と言うアメリカの会社を調査しました。

英語

We offer three-weekly freight from Posen and two-weekly freight from Shanghais.
We can deliver goods one day earlier than by a container boat.
We can offer customers Door-to-Door service by using this ferryboat more often and working together with dealers. I believe that we can gain more trust from customers by doing so.

After last year's Great East Japan Earthquake, steam-power generation and wind force power generation, which relying on natural resources, are getting more attention from people.
I once conducted a research on a company, ATS, in US per request from president Shioda.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません