Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2020/12/27 00:34:28

dronesh_93
dronesh_93 44 Hello.. my name is Dronesh. Though I...
日本語

Cさん、こんにちは。お元気ですか?その後、AAA社から反応がなかったので、あなたの本を日本で翻訳出版してくれる、他の出版社を探すお手伝いができればと考えていますが、どう思いますか?とはいえその前に、お尋ねしたいことがあります。あなたの本「(書籍タイトル)」の著作権は、AAA社が所有していますか?それとも著作権はあなたご自身がすべて所有していて、あなた自身が出版社を選ぶ権利があるのでしょうか?教えていただけると嬉しいです。素敵な新年を迎えてくださいね。

英語

Hello, Mr. C. How are you? After that, AAA didn't respond, so I'm thinking of helping you find other publishers to translate and publish your book in Japan, but what do you think? But before that, I have something to ask. Is the copyright of your book "(Book Title)" owned by AAA? Or is the copyright owned by you and you have the right to choose your own publisher? I would be happy if you could tell me. Happy New Year.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 目上の方ですので、丁寧な言い回しにてお願いいたします。