翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/05 15:43:52

penpen
penpen 50
日本語

実際に国際感覚を身に着けるには今、行っている業務や通関だけではなくフォワーディングの実務に携わりワールドシッピング全体の業務全体を理解し、代理店とやり取りをする事で身に付けるが出来きると思います。そこで初めてお客様から『信頼』を勝ち取ることが出来ると思いました。
私、英語能力が無いなと痛感した、エピソードとして懇親会が終了後、私と何人かで上海市内のバーに行きましたが、そこのバーで高額な料金を請求されました。

英語

We can develop our international perspective through engaging in practical operations of forwarding to recognize the World Shipping's overall business and corresponding with agents, as well as doing the current regular works and customs procedures. I thought those experiences are necessary to establish trust with the clients.
Here is an episode in which I regretted my lack of English ability. I went to a bar in Shanghai with some others after the friendly party, then I was charged extortionate price there.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません