翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/03/05 11:46:12

yukiya
yukiya 61 ・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選 ・2012年3...
日本語

釜山港から週3便、上海港から週2便が入港しており、コンテナ船よりも1日早く、お客様にお届けする事が出来ます。
このフェリー船をもっと多く利用し、各代理店と連携を取り、Door to Doorでのサービスを提供する事でお客様からもっと『信頼』を得ることが出来ると思います。
また、去年日本を襲った東日本大震災の影響もあり、火力や風力発電等の自然エネルギーに注目が集まっております。
以前、塩田社長からの依頼で「ATS」と言うアメリカの会社を調査しました。

英語

Ferry ships come from Busan port 3 times a week and from Shanghai port twice a week into our port, so we can deliver goods to our customers 1 day faster than container ships.
I believe that we can gain more "trust" from our customers by using these ferry ships more and by providing door-to-door service in cooperation with each agency.
Furthermore, attention is now focused on natural energy such as heat and wind-power generation due to the Great East Japan Earthquake that hit Japan last year.
Some time ago I did a research into an American company, "ATS", at the request of president Shioda.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません