Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/04/20 23:20:45

tomoki_w
tomoki_w 50 I'm working as a freelance translator...
日本語

3、イニシアチブを取らない人が多い
・誰も話をはじめずに、沈黙になっているインタビューがあった。
・英語が得意なメンバーだけが話して、インタビュアーであっても、一度も質問しない人がいた


クライアントセッションについてのフィードバック
1、マナーについて
・ガムを噛みながらなど食べながらや、ソファーでリラックスしながらのクライアントとのコミュニケーションはクライアントに失礼なので、NG
・相手の目を見て、コミュニケーションをとる。

英語

3. Many of you do not take the initiative.
・There were some interviews in which no one even start talking, and it remained silent.
・Some people did not ask questions even they are a interviewer, while those who are good at English spoke out.

Feedback about client session.
1. About manner
・The communication with clients which you chewed a gum, ate something, or stayed relaxed on the sofa was rude and it is not good.
・It is important to look at the eyes for communications.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません