[英語から日本語への翻訳依頼] 私のバンドの最もおもしろいことは、歌が自然発生的な点かもしれない。私はその歌をすべて録音するだけの器材は持っていないが、それがかえって歌を素直でわざとらし...

この英語から日本語への翻訳依頼は shinpremio07 さん matilda さん tuck さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 25分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2010/11/06 16:17:34 閲覧 1065回
残り時間: 終了

I think that the most interesting thing of my band could be the spontaneity of the songs, I don't have a lot of resources to record them I guess that made them more sincere and less disguised.

私のバンドの最も面白い点は曲の自発性だ、収録するのにあまり資金がなかったがそれにより、真実味がありごまかしの少ない曲になったと思う。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。