Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 確認したいのですが、あなたの持っているこの商品は全て未開封の新品ですか? 私の顧客は箱が開けられた新品の商品をとても嫌がります。 この商品の場合、新品...
翻訳依頼文
確認したいのですが、あなたの持っているこの商品は全て未開封の新品ですか?
私の顧客は箱が開けられた新品の商品をとても嫌がります。
この商品の場合、新品は箱の横にあるシールが剥がされていない状態を意味しますが
全てシールが剥がされない状態でしょうか?
買った商品はカリフォルニアに送ってほしいと思っています。
ペイパルでの支払を希望します。
私の顧客は箱が開けられた新品の商品をとても嫌がります。
この商品の場合、新品は箱の横にあるシールが剥がされていない状態を意味しますが
全てシールが剥がされない状態でしょうか?
買った商品はカリフォルニアに送ってほしいと思っています。
ペイパルでの支払を希望します。
strugglebunny
さんによる翻訳
I would just like to check: The items you have are completely new and unopened?
My clients very strongly dislike new items that have been previously opened.
In this case, the seals on the side of the boxes being unpeeled means they are completely unpeeled, right?
I would like to send these products to California.
I wish to pay using PayPal.
My clients very strongly dislike new items that have been previously opened.
In this case, the seals on the side of the boxes being unpeeled means they are completely unpeeled, right?
I would like to send these products to California.
I wish to pay using PayPal.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,476円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
strugglebunny
Starter
+ English - Native Level / 母語:英語
+ Japanese - JLPT N2 Certified / 日本語能力試験N2合...
+ Japanese - JLPT N2 Certified / 日本語能力試験N2合...