Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今、PayPalで支払いをしようとしたら、「PayPalアカウントがアメリカじゃないとお支払いできない」と言われました。 私のPayPalアカウントは日...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん basweet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

tomichanによる依頼 2013/01/18 05:21:17 閲覧 2386回
残り時間: 終了

今、PayPalで支払いをしようとしたら、「PayPalアカウントがアメリカじゃないとお支払いできない」と言われました。

私のPayPalアカウントは日本です。
しかし、送付先はアメリカのフロリダです。

PayPalアカウントの制限を解除していただくことはできないでしょうか?
そうしないとお支払いができません。


どうかよろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/01/18 05:25:18に投稿されました
When I tried to pay by PayPal just now, it said, "PayPal accounts cannot send payments if not American."

My PayPal account is Japanese.
However, the address is in Florida, America.

Could you lift the PayPal account restriction?
If not, I cannot pay.

Thank you in advance.
tomichanさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1
basweet
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/01/18 05:32:15に投稿されました
Just now, when I tried to pay using PayPal, I received the message that "payments cannot be made unless the PayPal account is in America."

My PayPal account is in Japan.
However, my shipping address is in America's Florida.

Is it possible for you to lift the limits on my PayPal account in this case?
If not, I will be unable to pay.

Thank you for your time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。