Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] イチゴを使ったチョコレート菓子を厳選して日本からあなたへお贈りします。 日本のお菓子は洗練されて、とても美味しいです。 私たちはあなたに是非この美味しさ...

翻訳依頼文
イチゴを使ったチョコレート菓子を厳選して日本からあなたへお贈りします。

日本のお菓子は洗練されて、とても美味しいです。
私たちはあなたに是非この美味しさを味わって頂きたい。
あなたは必ず美味しいと納得して下さいます。

メルティーキッス ホイップス淡雪イチゴ
※ふんわりホイップしたいちごチョコで甘酸っぱいいちご層をサンド。メルティーキッスホイップスならではのほどけるようなやさしい食感。そして、口どけとともに華やかに香り立ついちごの甘酸っぱさ。3層に絡み合う贅沢な味わいをお楽しみください。

tzatch さんによる翻訳
I will send you chocolate pastry which was made by strawberry carefully.

Japanese pastry is refined, so it is very delicious.
We are pleased to recommend these flavour.
You will feel it delicious absolutely.

Meltykiss Whips Light-Snow strawberry
※Well-whipped strawberry chocolate with sweet-sour flavor strawberry inside.This soft flavour is only tasted in Meltykiss Whips.So, accompanied with this flavour, you can also taste a sweet-sour flavor with a good fragrance. Please have a taste of this 3-layer compound luxurious flavour.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
tzatch tzatch
Starter
医学専門研究10年以上経験と持つ現役医師です。
医学全般に関する専門です。