[日本語から英語への翻訳依頼] Homura Akemiとは、この物語におけるもう一人の主人公です。 彼女は容姿端麗、成績優秀、スポーツ万能と、非の打ちどころがない少女でありながら、 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さん huyue さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 657文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 21時間 3分 です。

singosingo18による依頼 2013/01/09 12:10:57 閲覧 1764回
残り時間: 終了

Homura Akemiとは、この物語におけるもう一人の主人公です。

彼女は容姿端麗、成績優秀、スポーツ万能と、非の打ちどころがない少女でありながら、
極力周囲と関わりを持たないようにしているミステリアスな面も持っています。

彼女の目的や考えは物語終盤で明かされ、同時に悲しい過去も知る事が出来ます。
彼女がKyubeyの邪魔をしたり、Madoka Kanameに助言を残す理由なども明らかになります。

そんな彼女ですが、ファンの間では「HOMU HOMU」の愛称で親しまれています。

Akemi Homura is another main character in this story.

She is good-looking, very smart, and good at sports, and she is a girl who is above reproach.
On the contrary, she could be mysterious as she is not interested in getting involved.

Her mission and concept will be revealed at the final phase of the story, and you will find her sad history at the same time.
The reason why she disrupts Kyubey or gives Madoka Kaname advice will be revealed as well.

However, she is known familiarly as "HOMU HOMU" by her fans.

Figureも他のキャラクターより多めに作られ、特にこれが発売された当時は日本でとても話題になりました。

また、Doujin ItemsやCharacter Itemsなどでは、Madokaと一緒にいる物が多いです。
SayakaとKyokoの様に、この二人はペアで扱う事が良くあります。
そして彼女に限らずSoul Gemを象ったアイテムも多くあります!こちらはとても綺麗なアイテムなので、
Fashion Accessoryとしてもおススメです。

She has more figurines than other characters, and it was in the news when they debuted in Japan.

Also, you may find more her Doujin items and Caracter Items with Madoka.
They are often paired up like Sayaka and Kyoko.
Not apply only to her, there are many items decorated with Soul Gem! They are very pretty, so I recommend them as Fashion Accessories.

第10話を見た時、多くのファンが日本語版OPの「コネクト」という曲が、彼女そのものを表していると驚きました。
私自身もアニメを見終わった後、何回も聞き返して、この作品の複線の張り方に驚かされました!

あまり難しくない日本語を使っているので、彼女の事をもっと知りたい!という方は是非勉強してみてください!きっとこの曲の歌詞を理解できた時、あなたは彼女とこの作品の奥深さをもっと知ることができるはずです!!


When I saw the 10th episode, many fans were surprised that the song of Japanese opening version "connect" actually expressed herself.
I myself repeated listening to the song after watching Anime, and I was astonished to find out the foreshadowing of the work!

The song doesn't use many difficult Japanese words, so please study if you want to know her more! When you understand the lyrics of this song, you will find more profoundness of her and this work!!

クライアント

備考

日本のアニメのキャラクターの紹介文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。