原文 / 日本語
コピー
わからない事や、聞きたいことがあれば、どんな内容でも構わないので、気軽に問い合わせください。
質問や値引き交渉など、どんな内容でも、皆さんの質問に喜んでお答えします。
これからは、もっと沢山の品物を出品したいと考えています。
みなさん、これからも宜しくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2010/10/15 05:26:06に投稿されました
I will welcome whatever your questions and inquiries would be. Please do not hesitate to contact me. I will be more than happy to answer your questions and/or price negotiations.
I am planning to place more variety of items on my site.
I will very much appreciate your custom.
I am planning to place more variety of items on my site.
I will very much appreciate your custom.
翻訳 / 英語
- 2010/10/15 06:23:56に投稿されました
If there is something you don't understand or something you want to ask, it's not trouble to me if you ask any question, so please freely inquire.
Questions, negotiations of discounts-- I will be happy to answer everyone's questions about any subject.
I am thinking that I would like to auction even more items from hereon out.
Everyone, I am looking forward to working with you in the future, too.
Questions, negotiations of discounts-- I will be happy to answer everyone's questions about any subject.
I am thinking that I would like to auction even more items from hereon out.
Everyone, I am looking forward to working with you in the future, too.
翻訳 / 英語
- 2010/10/15 06:24:56に投稿されました
If you have something you don't understand or you want to ask, don't hesitate to ask us whatever it is.
About your questions or negotiating a lower price, we are happy to answer you.
From now, we think of selling much more products.
Everybody, thank you for your patronage in advance.
About your questions or negotiating a lower price, we are happy to answer you.
From now, we think of selling much more products.
Everybody, thank you for your patronage in advance.