Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] オーダーに関してBAGの色目を変えております。 また、これはクリップピン付きでお願いします 。サンプル送付時にプレス資料もあれば、送って ください。靴に関...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kaory さん mabbinaisa さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

nishiyama75による依頼 2010/10/13 16:51:34 閲覧 1453回
残り時間: 終了

オーダーに関してBAGの色目を変えております。 また、これはクリップピン付きでお願いします 。サンプル送付時にプレス資料もあれば、送って ください。靴に関しては、今回イメージと違うのでオーダーはしません。

I changed the color of the BAG for the order. And also, please attach the clip pin. If you have a press documents, please send it together with the samples. About the shoes, I will not order it because it is different from what I imagine this time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。