Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はブルーレイやDVDを毎月3万ドル購入しています。 私は買った商品を日本に送って販売しています。 これからはあなたのお店から大量に購入したい。 ですので...

翻訳依頼文
私はブルーレイやDVDを毎月3万ドル購入しています。
私は買った商品を日本に送って販売しています。
これからはあなたのお店から大量に購入したい。
ですので、これから私が購入するとき割引してくれませんか?
あなたができる範囲の割引きで大丈夫です。
これから取引量も増えていきます。
あなたとは長いお付き合いをしたいです。
返事を聞かせてください。
よろしくお願いします。
kekomimi さんによる翻訳
I purchase $30,000 worth of blu-ray disks and DVDs every month.
I resell these products to Japanese customers.
From now on, I want to buy large numbers of products from your store.
Therefore, is it possible for me to get a discount on the products when I purchase them?
I will be content with discounts that is possible to you.
The amount of goods in the transactions will increase in the future.
I want to deal with you for a long time.
I am looking forward to your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
29分
フリーランサー
kekomimi kekomimi
Standard
I am a Japanese-English technical translator working in the semiconductor ind...
相談する