Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 5.情報システム 実績あるWMSに加え、受注システムからマテハン機器と連動した荷札ラベル発行システム、出荷行程毎の検品システム、輸配送管理システム等、サプ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kiwifruit82 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字

sgrnsnによる依頼 2012/12/10 14:35:20 閲覧 922回
残り時間: 終了

5.情報システム
実績あるWMSに加え、受注システムからマテハン機器と連動した荷札ラベル発行システム、出荷行程毎の検品システム、輸配送管理システム等、サプライチェーンのエンドユーザに商品をお届けするまでのトータルな物流管理システムによるオペレーション管理を実施いたします。

6.その他(品質管理)
日々の物流品質管理はもちろん、品質管理目標の設定や、PDCAによる改善活動計画の作成と実行により、継続的な物流品質と物流サービスをお客様に提供いたします。

kiwifruit82
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/12/10 16:59:30に投稿されました
5. Information system
In addition to time-proven WMS, we wil carry out operation management by total logistics management system that includes tag label issuing system that works in conjunction with order-receiving system
and material handling equipment, inspection system for each shipping process, transportation and delivery management system, all the processes that are included until the product is delivered to the end user of the supply chain.

6. Others (Quality control)
We will provide our customers ongoing logistics quality and logistics service by setting quality control goals, creating and executing work efficiency plan by PDCA, as well as day-to-day logistics quality control.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。