Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回は注文してフロリダの住所に届くまで、3週間ほどかかりました。あなたのところに一度送るのではなく、フロリダの住所に直接発送してください。遅くとも1週間~...

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん andotoshi23 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

nakamuraによる依頼 2012/12/09 18:27:30 閲覧 1123回
残り時間: 終了

前回は注文してフロリダの住所に届くまで、3週間ほどかかりました。あなたのところに一度送るのではなく、フロリダの住所に直接発送してください。遅くとも1週間~10日の到着を希望します。本当にお願いします。

前回は一つあたり送料込で380ドルでした。
350ドルで卸していただく事は可能ですか?
今後も継続して購入する予定です。

It took about 3 weeks to get to Florida since the order. Instead of sending it to your place once, could you send it to the address in Florida directly please? I would like to receive it in a week to 10 days at the latest. I really appreciate it.

It was 380 dollars including the shipping fee before, but is it possible for you make it 350 dollars?
I'm planning the continuous purchase.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。