Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、私は日本のディストリビューターです。 あなたが取り扱っている商品に興味があるので何点か質問させて下さい。 商品名: 一回のお取引だけでなく、継...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mini373 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 40分 です。

eirinkanによる依頼 2012/12/09 18:16:02 閲覧 702回
残り時間: 終了

こんにちは、私は日本のディストリビューターです。
あなたが取り扱っている商品に興味があるので何点か質問させて下さい。
商品名:
一回のお取引だけでなく、継続的に購入することが可能でしょうか?
現在はebayの手数料分も価格に加算されていると思います。
ebayの手数料が加算されない直接の取引は可能でしょうか?
まとめて購入した場合、卸売価格で購入できますか?

お取引に興味がありましたらご返信下さい。

Hello. I am a distributor in Japan.
I am interested in your product, and would like to ask you a few questions.
Name of the product:
Could I purchase it continuously instead of just one order?
I assume the price posted includes eBay's commission fee.
Could we deal without going through eBay and exclude commission fee?
If I purchase it in lot could you provide me with the whole sale price?

If you are interested in this deal, please contact me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。