Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返答ありがとうございました! OKです。 出荷の手配をお願いいたします。 出荷がすみましたら、ご連絡をくださいませ。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

nagomiによる依頼 2012/11/27 11:43:43 閲覧 1323回
残り時間: 終了

ご返答ありがとうございました!
OKです。
出荷の手配をお願いいたします。
出荷がすみましたら、ご連絡をくださいませ。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/11/27 11:45:46に投稿されました
Thank you for the reply!
It is OK.
I will request the shipping preparations.
After shipping is finished, please contact me.
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/11/27 11:45:31に投稿されました
Thank you for your reply!
It's OK.
Please arrange shipment.
Please let me know when it's shipped.
★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/27 11:46:37に投稿されました
Thank you for your reply!
Yes, it is fine.
Please arrange shipping.
Could you let me know when you complete the shipping?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。