[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になります。 ここ2,3日あなたにメールを送っても メールボックスの容量超過が原因でエラーが返ってきます。 急いでいるため、ショップのメール...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん transcontinents さん serenity さん sosa31 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakamuraによる依頼 2012/11/20 00:08:30 閲覧 1118回
残り時間: 終了

いつもお世話になります。

ここ2,3日あなたにメールを送っても
メールボックスの容量超過が原因でエラーが返ってきます。
急いでいるため、ショップのメールフォームから送らせていただきました。

以前注文した"Tour Issue 913 D3 D2 Head"の配送状況を知りたいです。フロリダの住所に発送していただけましたか?
問い合わせ番号が分かれば教えて欲しいです。
早急にご連絡をお願いします。

Greetings

In past few days I have been trying to send email to you, but the message has been returned due the limit in your mailbox size. Since I am in hurry, I am using the mail request form available at the shop.

I would like to know the shipping status of "Tour Issue 913 D3 D2 Head" which I ordered the other day. Have you already shipped it to the Florida address? If you have a tracking # or any contact information, please let me know. I would appreciate your response as early as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。