Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 47都道府県の女の子たちが、音楽に合わせて踊るという、ソニーのヘッドフォンのキャンペーン。 それぞれの都道府県の風景なども写っていて楽しいですね。

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 16分 です。

dentakuによる依頼 2012/11/18 23:43:03 閲覧 1910回
残り時間: 終了

47都道府県の女の子たちが、音楽に合わせて踊るという、ソニーのヘッドフォンのキャンペーン。 それぞれの都道府県の風景なども写っていて楽しいですね。

The Sony headphone campaign with the girls of the 47 prefectures dancing to match the music. Each prefecture's scenery is photographed, so it is fun, isn't it?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。