Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先週送ったオーダーを含めた全てのメンズオーダーです。前年よりは、50%売上伸びました。このオーダーは、キャンセルはないように してください。また、展...

この日本語から英語への翻訳依頼は merobin さん yukue さん mini373 さん robin さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 29分 です。

nishiyama75による依頼 2010/09/02 20:49:31 閲覧 2736回
残り時間: 終了


先週送ったオーダーを含めた全てのメンズオーダーです。前年よりは、50%売上伸びました。このオーダーは、キャンセルはないように
してください。また、展示会でのお客様の商品についての
コメントは、下記です。

Here are all the orders for mens' including the ones I sent last week. The sales increased by 50 % from previous year. Please make sure not to cancel this order.
The comments from the customers at the fair are as follows.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。