Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡をありがとうございます。 JAS書類については、今、認定機関に確認をしてもらっています。 数日時間がかかります。 申し訳ありませんが、少しお待ちくだ...
翻訳依頼文
ご連絡をありがとうございます。
JAS書類については、今、認定機関に確認をしてもらっています。
数日時間がかかります。
申し訳ありませんが、少しお待ちください。
支払につきましては、ご提案いただいた方法でできると、安心して購入させていただくことができます。
パウダーも含めて継続的にお取引させていただくことになりますので、どうぞ、よろしくお願いいたします。
JAS書類については、今、認定機関に確認をしてもらっています。
数日時間がかかります。
申し訳ありませんが、少しお待ちください。
支払につきましては、ご提案いただいた方法でできると、安心して購入させていただくことができます。
パウダーも含めて継続的にお取引させていただくことになりますので、どうぞ、よろしくお願いいたします。
chipange
さんによる翻訳
Thank you for your message.
An authorization authority is checking the JAS documents now and it may take several days.
Thank you for your patience and cooperation.
Regarding the payment, I would be happy if I could pay in your suggested method.
I am looking forward to buying more (including powders) from you.
An authorization authority is checking the JAS documents now and it may take several days.
Thank you for your patience and cooperation.
Regarding the payment, I would be happy if I could pay in your suggested method.
I am looking forward to buying more (including powders) from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
chipange
Starter