Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 貴方から購入した商品の一部が破損していました。 グローブ(ガラス)が破損していました。 支払った商品代金の一部を返金してください。 これでは、商品が...
翻訳依頼文
貴方から購入した商品の一部が破損していました。
グローブ(ガラス)が破損していました。
支払った商品代金の一部を返金してください。
これでは、商品が使えません。
宜しくお願い致します。
グローブ(ガラス)が破損していました。
支払った商品代金の一部を返金してください。
これでは、商品が使えません。
宜しくお願い致します。
munira1605
さんによる翻訳
Some part of the product that I bought from you is broken.
The globe (glass) is broken.
Please refund some of the payment.
Under such condition, this product cannot be used.
Thank you in advance.
The globe (glass) is broken.
Please refund some of the payment.
Under such condition, this product cannot be used.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 88文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 792円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...