Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からポルトガル語 (ポルトガル)への翻訳依頼] We have difficulties to rely only to translation site. As our work is to bui...

この英語からポルトガル語 (ポルトガル)への翻訳依頼は guomaoyanguan さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 284文字

leplusplusによる依頼 2010/07/26 08:24:33 閲覧 2397回
残り時間: 終了

We have difficulties to rely only to translation site.
As our work is to build a web site translated in portugese
we need further discussion with the translator.

Now i'm searchig the way to contact directly an appropriate translator.
for example, by twitter, which have the same Id.

Nós temos dificuldades em depender somente para sites de tradução.
Como o nosso trabalho é construir um site traduzido em português
precisamos de uma discussão mais aprofundada com o tradutor.
Agora estou procurando um modo para entrar em contato diretamente com um tradutor adequado.
Por exemplo, atraves de twitter, que têm a mesma identificação.

クライアント

searching for english-> spanish, english->portugese,english-> russian translator.

The content to translate is a web page concerning export of used car.

Please contact me.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。