Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] もし、どこで購入できるのか? わかれば、知りたいです。 また、サマンサさんにタオパオのことで ご協力いただきたいことがあるのです。 http://ww...
翻訳依頼文
もし、どこで購入できるのか?
わかれば、知りたいです。
また、サマンサさんにタオパオのことで
ご協力いただきたいことがあるのです。
http://www.taobao.com/index_global.php
わたしはタオパオで商品を輸入して
日本で販売したいと思っています。
けれど、
中国語がわからないので、買い方がわからない。
これは、中国の住所がないと買えないですか?
また、その辺も教えて下さい。
突然のご連絡失礼しました。
サマンサさんからの
ご連絡を心よりお待ちしております。
わかれば、知りたいです。
また、サマンサさんにタオパオのことで
ご協力いただきたいことがあるのです。
http://www.taobao.com/index_global.php
わたしはタオパオで商品を輸入して
日本で販売したいと思っています。
けれど、
中国語がわからないので、買い方がわからない。
これは、中国の住所がないと買えないですか?
また、その辺も教えて下さい。
突然のご連絡失礼しました。
サマンサさんからの
ご連絡を心よりお待ちしております。
gloria
さんによる翻訳
Where can I buy it?
I would like to know.
I would like to ask your help regarding TaoBao, Samma-san.
http://www.taobao.com/index_global.php
I would like to buy items on TaoBao,
and would like to sell them in Japan.
However,
As I don't understand Chinese language, I don't know how to buy.
Do I need to have an address in China so that I can buy on TaoBao?
Please let me know.
Sorry to have troubled you.
I am looking forward to hearing from you, Samma-san.
I would like to know.
I would like to ask your help regarding TaoBao, Samma-san.
http://www.taobao.com/index_global.php
I would like to buy items on TaoBao,
and would like to sell them in Japan.
However,
As I don't understand Chinese language, I don't know how to buy.
Do I need to have an address in China so that I can buy on TaoBao?
Please let me know.
Sorry to have troubled you.
I am looking forward to hearing from you, Samma-san.