Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 支払いが遅れていて申し訳ありません。 今日現在、PAYPALよる送金ルールの変更に伴う手続きが完了しいないため送金が出来ない状況です。 これはPAYP...

この日本語から英語への翻訳依頼は jackizero さん komame さん thaiquyen さん yuto2 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/10/15 16:09:37 閲覧 42027回
残り時間: 終了

支払いが遅れていて申し訳ありません。

今日現在、PAYPALよる送金ルールの変更に伴う手続きが完了しいないため送金が出来ない状況です。

これはPAYPALの手続きが遅れているのが原因です。

当方からは迅速に処理するようお願いはしております。

注文した商品は必ず購入しますので今しばらくお待ち下さい。

ご迷惑をお掛けして申し訳ありません。

I am sorry for the late payment.

As the money transfer rule of PAYPAL has been changed and the required procedures are still not yet completed, I cannot proceed any payment up to this moment.

It was due to the slow process of PAYPAL.

I really hope to have this processed done as soon as possible.

For the products I have ordered, I really mean to buy them so may you please kindly wait for a bit longer?

I apologize if I have made you any trouble here.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。