[日本語から英語への翻訳依頼] 小さい商品は3辺合計で140cm以下の箱に入れて発送してください。 写真では複数の商品が載っていましたが、在庫はありますか。 あれば購入したいと考えています。

この日本語から英語への翻訳依頼は beatrizshizue さん huizeun さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

masakisatoによる依頼 2012/10/06 00:23:34 閲覧 1652回
残り時間: 終了

小さい商品は3辺合計で140cm以下の箱に入れて発送してください。

写真では複数の商品が載っていましたが、在庫はありますか。
あれば購入したいと考えています。

beatrizshizue
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/10/06 00:50:19に投稿されました
Please send smaller items into the box below 140cm in total its three sides.

Multiple items were listed in the image but do you have in stock?
If you have, want to buy.
huizeun
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/06 00:26:19に投稿されました
Smaller items, please send it into the box below 140cm in total three sides.

Multiple items were listed in the photo, do you have stock.?
if yes,i would like to buy.
★★☆☆☆ 2.9/3

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。