返信遅れてごめんなさい。幸せに溢れた素敵な写真を送ってくれてありかとう。なんて素敵な写真でしょう!素敵な家族!羨ましい!そしてあなたが元気だときいて嬉しい。あなたが笑っている写真がとても好きです。私の孫は1さい2ヶ月になり上手く歩くようになりましたがまだ話せないんです。今私は彼に夢中です。
Aが日本に来たとき日本は最高に気温が高い時期で彼はJKの背中がびっしょりになるほど汗だくでした。コンサートはもちろん最高。でもあなたほど近くで彼を観られなかった。もっと傍で彼を観たかったなぁ
翻訳 / 英語
- 2012/10/05 00:02:50に投稿されました
Sorry it took me quite long to reply. Thank you for sending me lovely and happy pictures. What a heart-warming picture! Lovely family! I envy you a lot! I am so happy to hear that you are doing well. I love your smiling pictures. My grandchild is now 1 year old and 2 months. He can walk well, but cannot talk yet. I am just obsessed with him now.
When A came to Japan, it was the hottest season in Japan, and he was sweating so hard that back of his JK was all soaked. The concert was of course amazing. However, I couldn't see him as close as you could. I wish I could have seen him closer.
iamusagiさんはこの翻訳を気に入りました
When A came to Japan, it was the hottest season in Japan, and he was sweating so hard that back of his JK was all soaked. The concert was of course amazing. However, I couldn't see him as close as you could. I wish I could have seen him closer.
翻訳 / 英語
- 2012/10/04 23:59:56に投稿されました
I'm sorry for the late reply. Thank you for the amazing picture full of happiness. Wonder how amazing is that picture, how amazing is the family. And I'm really happy knowing you are all right! I love your smiling picture. My grandson is 1 year and 2 month now and already can walk but he can't speak yet. I'm so in love with him.
When A came to Japan, here was so hot and he was so sweaty that JK back was drenched. Sure, the concert was amazing. But I couldn't see him so near like you saw. I wish I could see him more nearly.
iamusagiさんはこの翻訳を気に入りました
When A came to Japan, here was so hot and he was so sweaty that JK back was drenched. Sure, the concert was amazing. But I couldn't see him so near like you saw. I wish I could see him more nearly.