Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 匿名希望の情報源によると、広まっている、アップルがより小さくて安いバージョンのiPadを出すという噂にはいくばくかの真実が含まれていそうだ。巷でしばしばi...

この英語から日本語への翻訳依頼は y_y_jean さん iorisan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 610文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

runtaroxによる依頼 2012/10/02 18:02:01 閲覧 1348回
残り時間: 終了

According to our source,who asked not be named,there appears to be some truth to the widespread rumors that Apple is preparing to launch a smaller and cheaper version of the iPad -- often called the iPad mini or iPad air and usually described as having a 7.85-inch screen.What our source adds is the specificity of a date: The press,he says,can expect invitations to go out on Oct.10.If the rumor is true,and if Apple follows its usual scheduling protocol,that would suggest a special event to unveil the product on Wednesday,Oct.17,with a launch day of Friday Nov.2 -- plenty of time to capture holiday sales.

匿名希望の情報源によると、広まっている、アップルがより小さくて安いバージョンのiPadを出すという噂にはいくばくかの真実が含まれていそうだ。巷でしばしばiPadミニや、iPad Airと呼ばれているその商品は、通常7.85インチだと噂されている。私の情報源がそれに付け足すのは、具体的な日にちである。彼が言うには、記者達は、10月10日に招待状がくること期待してよいとのことである。もし噂が本当であれば、そしてもしアップルがスケジュールを守るとしたならば、大体、製品のお披露目スペシャルイベントは10月17日(水)頃やると予想できる。そして、 11月2日(金)ごろ発売開始と見て良いのではないだろうか。そうすれば、ホリデーセール時期にも余裕で間に合う。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。