こんにちは、私は日本のネットショップで海外の素晴らしい商品を厳選し販売している者です。
今回あなたが取り扱っているBOSE companion20を40個買いたいのですがフロリダまでの送料込で1つ200ドルで売っていただけますでしょうか?
支払いはペイパルを使用して支払いたいです。
可能な場合は納期も併せて教えてください。
また、他に何かお安くできる日本で売れそうな商品があったらご案内ください。
今後素晴らしいお取引が出来ることを願っております。
翻訳 / 英語
- 2012/09/25 05:27:29に投稿されました
Hello. I own an online shopping website in Japan, which is selling carefully selected overseas items.
I would like to purchase one of your items, BOSE companion20, for 40 units. Can you offer me $200 per unit including shipping fee to Florida?
I would like to use Paypal for payment.
If you can accept my offer, please kindly advise the delivery time as well .
If there is other item that you can offer at special price and you think it can sell in Japan, please kindly let me know.
I am looking forward to do great business with you.
tarixさんはこの翻訳を気に入りました
I would like to purchase one of your items, BOSE companion20, for 40 units. Can you offer me $200 per unit including shipping fee to Florida?
I would like to use Paypal for payment.
If you can accept my offer, please kindly advise the delivery time as well .
If there is other item that you can offer at special price and you think it can sell in Japan, please kindly let me know.
I am looking forward to do great business with you.
翻訳 / 英語
- 2012/09/25 05:31:03に投稿されました
Hello, I'm an Japanese online store who is selling a selection of great products from abroad.
I'd like to buy 40 of the BOSE companion20 that you're carrying but, will you be able to sell one at $200.00 including shipping to Florida?
I'd like to pay using Paypal.
If possible, can you please let me know the delivery time?
Also, please inform us of any products that can be cheaper and be sold in Japan.
I hope that we'll be able to do great deals in the future.
tarixさんはこの翻訳を気に入りました
I'd like to buy 40 of the BOSE companion20 that you're carrying but, will you be able to sell one at $200.00 including shipping to Florida?
I'd like to pay using Paypal.
If possible, can you please let me know the delivery time?
Also, please inform us of any products that can be cheaper and be sold in Japan.
I hope that we'll be able to do great deals in the future.
★★☆☆☆ 2.4/1
もの凄く迅速で助かりました。ありがとうございました。