Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本で物販ビジネスをしています。 複数のネットショップを作り、収益を上げています。 あなたのネットショップで扱っている「montane」の商品を日本で販...
翻訳依頼文
日本で物販ビジネスをしています。
複数のネットショップを作り、収益を上げています。
あなたのネットショップで扱っている「montane」の商品を日本で販売したい。
日本ではmontaneの需要があるにも関わらず、ネットショップがありません。
私がショップを作れば多くの注文が予測できます。
数か月後には日本円で100万円以上の売り上げを予想しています。
日本でmontane商品を扱ったネットショップを私が作り、注文が入ったらあなたのネットショップから購入します。
必ずあなたの収益も増加する。
複数のネットショップを作り、収益を上げています。
あなたのネットショップで扱っている「montane」の商品を日本で販売したい。
日本ではmontaneの需要があるにも関わらず、ネットショップがありません。
私がショップを作れば多くの注文が予測できます。
数か月後には日本円で100万円以上の売り上げを予想しています。
日本でmontane商品を扱ったネットショップを私が作り、注文が入ったらあなたのネットショップから購入します。
必ずあなたの収益も増加する。
miyazaki
さんによる翻訳
I'm running a sales business in Japan.
I've made several shops, and am increasing revenue.
I'd like to sell the product displayed on your e-shop, "montane".
Despite the demand for montane in Japan, there are no e-shops.
If I create the shop, I can expect a lot of orders.
I predict sales of over 1 million yen within a few months.
I will create a shop displaying montane, and when I get an order, I'll order it through your e-shop. This will definitely increase your earnings too.
I've made several shops, and am increasing revenue.
I'd like to sell the product displayed on your e-shop, "montane".
Despite the demand for montane in Japan, there are no e-shops.
If I create the shop, I can expect a lot of orders.
I predict sales of over 1 million yen within a few months.
I will create a shop displaying montane, and when I get an order, I'll order it through your e-shop. This will definitely increase your earnings too.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....