Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お知らせありがとう。 ではひとまず、Mサイズを11個、Sサイズを6個購入します。 複数のカードで決済しますので、インボイスを何枚かにわけて送って下さい。 ...
翻訳依頼文
お知らせありがとう。
ではひとまず、Mサイズを11個、Sサイズを6個購入します。
複数のカードで決済しますので、インボイスを何枚かにわけて送って下さい。
1枚目、641ドル
2枚目、1152ドル
3枚目、1216ドル
合計3009ドル
幾つか質問です。
今月の16日以降にYを追加で購入する事は可能でしょうか?
また、Xの追加注文は可能でしょうか?
ではひとまず、Mサイズを11個、Sサイズを6個購入します。
複数のカードで決済しますので、インボイスを何枚かにわけて送って下さい。
1枚目、641ドル
2枚目、1152ドル
3枚目、1216ドル
合計3009ドル
幾つか質問です。
今月の16日以降にYを追加で購入する事は可能でしょうか?
また、Xの追加注文は可能でしょうか?
y_y_jean
さんによる翻訳
Thank you for your information.
I would like to purchase 11units of M-size, and 6 units of S-size, for now.
Please separate the bills as following, and send the invoice in parts, as I would like make payment with several creditcards.
1st invoice: $641
2nd invoice: $1152
3rd invoice: $1216
TOTAL: $3009
I have few questions to make.
Is it possible to additional purchase item Y, after this 16th?
And, is it possible to additional purchase item X?
Thank you.
I would like to purchase 11units of M-size, and 6 units of S-size, for now.
Please separate the bills as following, and send the invoice in parts, as I would like make payment with several creditcards.
1st invoice: $641
2nd invoice: $1152
3rd invoice: $1216
TOTAL: $3009
I have few questions to make.
Is it possible to additional purchase item Y, after this 16th?
And, is it possible to additional purchase item X?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
y_y_jean
Starter