Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] アカウントの乱用を防ぐ目的で、翻訳者になるためにはFacebookアカウントを関連付ける必要があります。 また、それぞれの言語を登録する時に、画像に書かれ...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 190文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/09/06 19:17:28 閲覧 1052回
残り時間: 終了

アカウントの乱用を防ぐ目的で、翻訳者になるためにはFacebookアカウントを関連付ける必要があります。
また、それぞれの言語を登録する時に、画像に書かれたテキストの入力テストをして言語が使えるかをチェックしています。

さらに、翻訳者の質を判断するために翻訳者間での評価システムを導入しています。
評価によって、よりお金を稼ぐことができるようになったり、翻訳できる数が限られたりします。

To prevent „Account abuse“, you must establish a link to an existing facebook account. When selecting languages you wish to register, please enter the text shown in the image so we can be sure that you actually can use this or that language.

We have introduced an evaluation system that determines a translator’s skill by rating reciprocal rating. Depending on the results of such evaluation, it becomes possible to earn more money while the amount of possible translations is accordingly limited.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。