Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもよい取引を提供してくれてありがとう。 実は相談があって連絡をしました。 前回購入させてもらったうちの時計のうち2点について、顧客から返品がありま...

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_style1 さん yamikuro3 さん raywing さん cailleu さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

rockeyによる依頼 2012/09/05 16:54:51 閲覧 1240回
残り時間: 終了

いつもよい取引を提供してくれてありがとう。

実は相談があって連絡をしました。

前回購入させてもらったうちの時計のうち2点について、顧客から返品がありました。

理由を確認するとパソコンに接続をしても、うまく同期がとれないようです。

私も試してみましたができたりできなかったりといった具合です。

また、1点についてはバンドのネジがすでに錆び付いてしまっています。

私も1つ持っていますがネジが錆びつくようなことはこれまではありませんでした。

これら2点について新品との交換や返金は可能ですか?

ichi_style1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/09/05 17:06:10に投稿されました
Thank you for always offering me good business.
To tell you the truth I have contacted you regarding something I'd like to discuss.

The clock I ordered from you previously has been returned by a customer, because of 2 problems.
To confirm the problem I tried to connect it to my computer, but it wasn't able to properly synchronize.
It seemed in a state where it would sometimes connect and sometimes wouldn't.

Besides that the other point is that the wrist-band's connection was already rusted together.

Is it possible to get either a new product, to exchange the products or to get the money returned?
★★☆☆☆ 2.4/1
yamikuro3
評価 56
翻訳 / 英語
- 2012/09/05 17:11:34に投稿されました
Thank you for providing good deals all the time.

I am writing to you since there is something we need to discuss.

Two of the watches I purchased with the previous deal were returned from my customers.
According to a customer, the watch cannot be synchronized when it is connected to PC.

I tried it myself, and the problem can be replicated from time to time.

For the other one, screws on the wrist band got rusted.

I have the watch miself, but I have not seen the screws ever got rusted before.

Would you agree to refund, or replace with new ones?
raywing
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/05 17:07:31に投稿されました
Thanks for giving me a smooth transaction all the time.

Actually, there is a reason why I am contacting you today.

I have a refund claim from a customer regarding two issues on the watch that I have bought from you.

They claim that it could not be synced properly when connected to the PC.

I have tested it out myself, and I have discovered as well that the connection is unstable.

Also, the other issue is that the screws on the band is rusty.

I have one with me too but it was not that rusty.

Based on this two issues, can I get an exchange and refund from you?
★★★★☆ 4.0/1
cailleu
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/09/05 17:08:18に投稿されました
Thank you for always providing good transactions.

I actually contacted you if there is consultation.

There is a return from a customer which of two watches what I have purchased last time,.

Even if you connect to your computer and find out why, seems not to be caught out of synchronization.

And I can not be able to have tried too.

In addition, one point of the screw band they've already rusty.

It was not until things like rusty screws I have one, too.

Is it possible to exchange or refund for these two points with new ones?
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。