Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 東京ビッグサイトは7月26日、TAITRAと主催展示会相互協力に関する覚書を締結した。 東京ビッグサイトは4月から事業推進部に国際事業担当を設置し、国際展...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん kinokazu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 341文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 44分 です。

toushisによる依頼 2012/09/04 16:29:59 閲覧 1370回
残り時間: 終了

東京ビッグサイトは7月26日、TAITRAと主催展示会相互協力に関する覚書を締結した。
東京ビッグサイトは4月から事業推進部に国際事業担当を設置し、国際展開を視野に入れた海外事業の強化を図る方針を示していた。今回の覚書もこの取組みの一つで、東京ビッグサイトとTAITRAの双方が主催する展示会の出展および来場支援体制の構築などの取組を進める。
これまで東京ビッグサイトは韓国のCOEXやKINTEXなどと協定を締結し、従業員の交換派遣を通じて交流を図ってきた。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/04 23:07:46に投稿されました
Tokyo Big Site has concluded a memorandum with TAITRA regarding mutual cooperation for the exhibition on July 26th.
Tokyo Big Site has been demonstrating its commitment to enhance its globalization operation by setting up International Operation Team in Business Development Division since April. This memorandum is a part of the initiatives, which promotes building entry supporting system of the exhibition that Tokyo Big site and TAITRA co-sponsor.
Tokyo Big Site has making its effort to build a good relationship through employee exchanging program by concluding agreements with COEX and KINTEX in Korea.
kinokazu
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/04 22:04:14に投稿されました
Tokyo Big Sight, has signed a memorandum of understanding on mutual cooperation for exhibition organized by TAITRA on July 26th.
Tokyo Big Sight, with a view to international expansion, announced a policy to strengthen overseas business to establish a section in charge of International Business in the Business Promotion Department from April. The memorandum is one of this efforts and both TAITRA and Tokyo Big Sight will promote initiatives such as building support systems for exhibitors and visitors to host exhibition.
So far, Tokyo Big Sight has signed agreement with such as COEX and KINTEX, Korea, promoting the exchange through the dispatch of replacement employees.

また、ドイツの「ILAベルリン国際航空宇宙ショー」との間で、インターナショナルパートナーとして主催協力関係を構築してきた。
今回のように公的な貿易振興機関との間で相互協力に関する覚書を締結するのは初めて。
新聞9月1日号にて詳報。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/04 23:13:49に投稿されました
Also, Tokyo Big Site has been building co-hosting relationship with “ILA Berlin International Aerospace Show” in Germany as an International partner.

This is a very first time to conclude a memorandum regarding mutual cooperation with a public trade promotion organization.

Detailed report is provided on September 1, 2012 newspaper.
kinokazu
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/04 22:20:26に投稿されました
Also, Tokyo Big Sight has been building partnerships to host events with "ILA Berlin International Aerospace Show" in Germany, as an international partner.
It is the first time for Tokyo Big Sight to sign a memorandum of understanding on mutual cooperation with official trade promotion institutions.
See Newspaper on September first for details.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。