[日本語から英語への翻訳依頼] 引用
リンク挿入、編集
上記リンクの削除
アンカー挿入、編集
左寄せ、中央寄せ、右寄せ、両端揃え
URLからの画像挿入
テーブルの挿入
テンプレートの選択...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん emguillemier さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 13分 です。

masato333による依頼 2012/09/03 17:24:13 閲覧 1509回
残り時間: 終了

引用
リンク挿入、編集
上記リンクの削除
アンカー挿入、編集
左寄せ、中央寄せ、右寄せ、両端揃え
URLからの画像挿入
テーブルの挿入
テンプレートの選択、適応
設定済みスタイルの適応
フォーマットの変更
フォントサイズの変更
文字色、背景色の変更

1-9.イベント詳細用画像アップロード
イベント詳細に表示する画像を登録できます。
PCに保存されている画像を使用したい場合はこちらでアップロードを行なってください。


[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/09/03 18:39:52に投稿されました
quotation link insert, edit delete of the link above anchor insert, edit left-aligned, centering, right-aligned, both end justification image insert from URL table insert select template, adaptation adaptation of already set style format change font-size change character color, change of back ground color 1-9. image uploading for event detail You can register the image which is displayed in the event detail. When you want to use the image saved in the PC, please upload here.
emguillemier
評価 41
翻訳 / 英語
- 2012/09/03 21:37:13に投稿されました
Choosing 
 insert template of 
 table Insert image from 
 URL insertion 
 citation links, insert 
 anchor deletion of the above link 
 edit, left-justified 
 edit, centered, right-justified, justification, font color 
 changes 
 font size changes 
 format adaptation of style configured 
 adaptation, you can register the images to be displayed in detail for detail image upload 
 events 1-9. event 
 
 changing the background color. If you are eager to use the images registered in the PC, please perform the upload here.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。