Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] おそらくは、熟練者がケージエリアにいる場合のみ、非常停止を回避するためのオーバーライドの実行が可能となる。 (訳注:コンピュータ関係の文と推測して訳...

この英語から日本語への翻訳依頼は ichi_09 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字

ka1976による依頼 2010/06/04 23:16:33 閲覧 1777回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Perhaps some override can be put into place to bypass the e-stop only when trained personnel are in the cage area.

ichi_09
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2010/06/04 23:35:37に投稿されました
おそらくは、熟練者がケージエリアにいる場合のみ、非常停止を回避するためのオーバーライドの実行が可能となる。

(訳注:コンピュータ関係の文と推測して訳しています。分野違いでしたら申し訳ありません。)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。