商品を受け取りましたが、どうやら偽物のようです。
正規店で売っているものと比べると、明らかに違いがあります。
つきまして、速やかに私のPayPalアドレスへ全額返金してください。
速やかな返金をしていただけたらeBayへの報告はいたしません。
すぐに返品したいと思いますので、返品先の住所をお知らせください。
返品後、追跡番号をお知らせします。
商品は、まだラップがしてあるままで、開封していません。
評価
62
翻訳 / 英語
- 2012/08/03 22:13:28に投稿されました
I received the item; however, I believe it is a knock-off.
There are distinct differences between the one you sent me and the genuine product sold at authorized stores.
I would like you to issue a full refund to my PayPal address ASAP.
If you refund me ASAP, I will not report to eBay.
I'd like to return the item back to you - please let me know the return address.
I will send you the tracking number as soon as I have it.
The item is still in the original wrapping, unopened.
There are distinct differences between the one you sent me and the genuine product sold at authorized stores.
I would like you to issue a full refund to my PayPal address ASAP.
If you refund me ASAP, I will not report to eBay.
I'd like to return the item back to you - please let me know the return address.
I will send you the tracking number as soon as I have it.
The item is still in the original wrapping, unopened.
翻訳 / 英語
- 2012/08/03 22:17:54に投稿されました
I received an item but it looks like a fake one.
Apparently it looks different from the real one.
So, please refund the full price paid via Paypal.
I will return the item right away, please let me know the returning address.
I will let you know the tracking number.
It is still wrapped. it has not opened yet.
Apparently it looks different from the real one.
So, please refund the full price paid via Paypal.
I will return the item right away, please let me know the returning address.
I will let you know the tracking number.
It is still wrapped. it has not opened yet.
誤) it has not opened yet.
正) it has not been opened yet.